Dernières réponses |
| De rien Ca me fait plaisir !!! |
|
| Je vous remercie toutes. |
|
| Ah oui maintenant que tu le dis, sa doit étre sa alors !!! Merci beaucoup !!! |
|
| "batir" il me semble que c'est plus du genre... remuer, touiller,... comme par exemple battre les oeufs!!! |
|
| il parle des battements du coeur oui |
|
| Oh il me semblé que batire se disait également "batir" également en espagnol !!! A approfondir !!! Merci pour les parole en tous cas !!! |
|
| latir veux dire battre mais ca fait référence aux battements du coeur latido = battement latir = battre donc la phrase "siento cada latir" équivaut à => je sens chaque battement (de coeur) voili voilou BISOUS |
|
| je ressens chaque coup à peut près, car j'ai moi aussi je ne connaissais po le mot latir et j'ai chercher et sa veut dire battre |
|
| MERCI AUDREY. qui peux me faire cette traduction ? parce que je ne comprend pas ses mots. merci: siento cada latir |
|
| super belles paroles ,,,,,, MERCI AUDREY |
|